Александр Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Волчицы из Машкуля

Автор: andrey4444. Опубликовано в Александр Дюма

Автор: Александр Дюма
Название: Том 38. Волчицы из Машкуля
Издательство: М.: Художественная литература
Серия: Александр Дюма. Собрание сочинений
Перевод: Н. Кулиш, Л. Чечет
Иллюстрации: Е. Ганешиной
Формат: FB2
Размер: 11,10 Мб

Описание:
Роман Дюма «Волчицы из Машкуля» («Les louves de Machecoul») посвящен неудавшейся попытке восстания против короля Луи Филиппа Орлеанского, которое было поднято в Вандее в 1832 г. герцогиней Беррийской, снохой короля Карла X, в пользу своего малолетнего сына, законного наследника старшей ветви Бурбонов, свергнутой с французского престола Июльской революцией 1830 г.

Дюма, относившийся к герцогине Беррийской с большой симпатией, был прекрасно знаком с ходом ее неудачной экспедиции в Вандее. Дело в том, что он помогал генералу Дермонкуру, который командовал правительственными войсками, сумевшими быстро подавить восстание герцогини Беррийской, готовить к публикации книгу мемуаров «Вандея и Мадам» (1833) и, по существу, был одним из ее авторов. Кроме того, Дюма посетил Вандею в августе 1830 г. по специальному заданию генерала Лафайета, поэтому он был хорошо знаком с местностью, где развернулись события, связанные с сюжетом романа.

Героини романа — Мари и Берта — незаконные дочери маркиза де Суде, которые живут в одиночестве в своём замке; соседи прозвали их «волчицами из Машкуля». Обе девушки влюбляются в соседа, барона Мишеля де Ложери.

Сноска:
Вся нумерация томов, после двенадцатого тома двенадцатитомного собрания сочинений, не имеет ничего общего с какой-либо издательской нумерацией.

Содержание:
Александр Дюма. Волчицы из Машкуля (роман, перевод Н. Кулиш, Л. Чечет)
    Часть первая
        Глава I. Адъютант Шаретта
        Глава II. Королевская благодарность
        Глава III. Сестры-близнецы
        Глава IV. Как Жан Уллье, приехав к маркизу на час, оставался бы там и по сей день, если бы оба они не умерли лет десять тому назад
        Глава V. Волчий выводок
        Глава VI. Подстреленный заяц
        Глава VII. Господин Мишель
        Глава VIII. Баронесса де ла Ложери
        Глава IX. Позумент и Аллегро
        Глава X. Все складывается не совсем так, как мечтал барон Мишель
        Глава XI. Муж кормилицы
        Глава XII. Положение обязывает
        Глава XIII. Кузина, живущая за пятьдесят льё
        Глава XIV. Малыш Пьер
        Глава XV. Неурочный час
        Глава XVI. Дипломатия Куртена
        Глава XVII. Кабачок Обена Куцая Радость
        Глава XVIII. Человек из Ла-Ложери
        Глава XIX. Ярмарка в Монтегю
        Глава XX. Бунт
        Глава XXI. Возможности Жана Уллье
        Глава XXII. Апорт, Коротыш! Апорт!
        Глава XXIII. Кому принадлежала хижина
        Глава XXIV. Как Марианна Пико оплакивала своего мужа
        Глава XXV, в которой рассказывается о том, как под влиянием любви политические взгляды появляются даже у тех людей, кто их раньше не имел
        Глава XXVI. Порог Боже
        Глава XXVII. Гости замка Суде
        Глава XXVIII, в которой маркиз де Суде горько сожалеет о том, что Малыш Пьер не дворянин
        Глава XXIX. Вандейцы 1832 года
        Глава XXX. Тревога
        Глава XXXI. Кум Лорио
    Часть вторая
        Глава I, в которой генерал съедает обед, приготовленный вовсе не для него
        Глава II, в которой любопытство метра Лорио не было до конца удовлетворено
        Глава III. Комната в башне
        Глава IV, которая закончилась совсем не так, как ожидала Мари
        Глава V. Синий и белый
        Глава VI, в которой доказывается, что в сети паука попадают не только мухи
        Глава VII, в которой обладательница самых изящных во всей Франции и Наварре ножек находит, что ей бы больше подошли семимильные сапоги, чем туфельки Золушки
        Глава VIII, в которой Малышу Пьеру выпадает случай отведать лучший в его жизни обед
        Глава IX. Перед мертвецами все равны
        Глава X. Обыск
        Глава XI, в которой Жан Уллье говорит, что он думает о молодом бароне Мишеле
        Глава XII, в которой молодой барон Мишель становится адъютантом Берты
        Глава XIII. Братья-кролики метра Жака
        Глава XIV. Об опасности, которой можно подвергнуться в лесу, если находишься в дурной компании
        Глава XV, в которой метр Жак держит слово, данное им Обену Куцая Радость
        Глава XVI, в которой доказывается, что не все евреи родом из Иерусалима и не все турки — из Туниса
        Глава XVII. Метр Марк
        Глава XVIII. Как путешествовали в департаменте Нижняя Луара в мае 1832 года
        Глава XIX. Немного истории никому не повредит
        Глава XX, в которой Малыш Пьер решает примириться с неизбежностью
        Глава XXI. Как Жан Уллье доказал, что если уж вино откупорено, то лучше всего его выпить
        Глава XXII, в которой рассказывается о том, как и почему барон Мишель принял решение отправиться в Нант
        Глава XXIII. О том, как заблудшая овца вместо лона семьи попадает в капкан
        Глава XXIV, в которой Триго доказывает, что если бы он оказался на месте Геркулеса, то совершил бы двадцать четыре подвига вместо двенадцати
        Глава XXV. Бегство на волю
        Глава XXVI, в которой Мари одерживает пиррову победу
        Глава XXVII, в которой барон Мишель вместо слабой тростинки оперся на крепкий дуб
        Глава XXVIII. Последние рыцари королевства
    Часть третья
        Глава I, в которой Жан Уллье лжет из лучших побуждений
        Глава II. Тюремщик и заключенный спасаются вместе
        Глава III. Поле боя
        Глава IV. После боя
        Глава V. Замок Ла-Пенисьер
        Глава VI. Ланды Буэме
        Глава VII, в которой фирма «Обен Куцая Радость и компания» делает честь своему названию
        Глава VIII. Когда помощь приходит оттуда, откуда ее совсем не ждешь
        Глава IX. На большой дороге
        Глава X. Что сталось с Жаном Уллье
        Глава XI. Козни метра Куртена
        Глава XII, в которой баронесса де ла Ложери, думая, что устраивает дела сына, действовала в интересах Малыша Пьера
        Глава XIII. По улицам и переулкам
        Глава XIV, в которой любовные дела Мишеля вроде бы пошли на лад
        Глава XV. Рыбак рыбаку рознь
        Глава XVI. Допрос и очная ставка
        Глава XVII, в которой мы снова встретимся с генералом и убедимся, что он нисколько не изменился
        Глава XVIII. О том, как Куртен уже в который раз испытывает разочарование
        Глава XIX, в которой маркиз де Суде ловит сеткой устриц и вытаскивает из воды Пико
        Глава XX. О том, что происходило в заброшенном доме
        Глава XXI, в которой Куртен наконец-то почти получил свои пятьдесят тысяч франков
        Глава XXII. Постоялый двор «Великий святой Жак»
        Глава XXIII. Двое Иуд
        Глава XXIV. Око за око, зуб за зуб
        Глава XXV. «Красные штаны»
        Глава XXVI. Раненая волчица
        Глава XXVII. Каминная плита
        Глава XXVIII. Три разбитых сердца
        Глава XXIX. Палач, посланный богом
        Глава XXX, из которой становится понятно, почему человек, имевший при себе пятьдесят тысяч франков, может чувствовать себя хуже нищего
    Эпилог
Комментарии

 

Скачать Александр Дюма. Том 38. Волчицы из Машкуля с Disk.yandex.ru