Александр Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Исаак Лакедем. Актея

Автор: andrey4444. Опубликовано в Александр Дюма

Автор: Александр Дюма
Название: Том 30. Исаак Лакедем. Актея
Издательство: М.: Художественная литература
Серия: Александр Дюма. Собрание сочинений
Перевод: Г. Зингер, Н. Кулиш
Формат: FB2
Размер: 3,19 Мб

Описание:
В основу романа Дюма «Исаак Лакедем» («Isaac Laquedem») положена средневековая легенда о Вечном жиде. В ней соединились представления христиан о евреях как о людях, лишенных родины и обреченных на скитания; отзвуки ветхозаветных повествований о Каине, приговоренном к бессмертию; предания о свидетелях первого пришествия Христа, кому Бог предназначил дожить до второго его пришествия; сказания о вечных странниках. В некоторых версиях легенды утверждалась мысль, что Вечный жид должен искупить свою вину, в конце времен снова встретиться с Христом и получить прощение.

Первое упоминание о Вечном жиде содержится в хронике середины XIII в., согласно ей, Вечный жид, носящий имя Картафил (что, видимо, значит «страж», или «привратник»), жив, раскаялся, крестился, приняв имя Иосиф, и ведет благочестивую жизнь аскета и молчальника. В XV в. герой легенды получает имя Эспера-Диос («Надейся-на-Бога») или Бутадеус («Ударивший Бога»). Пик популярности легенды приходится на XVII в. В 1602 г. в свет выходит немецкая народная книга «Краткое описание и рассказ о неком еврее по имени Агасфер», где Вечный жид впервые получает это наиболее известное с тех пор имя, заимствованное из библейской Книги Есфири (в еврейском тексте именно так называется персидский царь Артаксеркс).

В середине XVII в. в одном голландском тексте Вечный жид именуется Исаак Лакедем.

Позднее легенда об Агасфере уходит в деревенский фольклор и одновременно становится предметом философского осмысления — от неоконченной поэмы «Вечный жид» (1774) молодого Гёте до драмы «Агасфер» (1833) французского историка, философа и поэта Эдгара Кине (1803–1875), а также сюжетом авантюрных романов, например «Агасфер» (1844–1845) французского писателя Эжена Сю (1804–1857).

Кроме средневековых легенд, Дюма использовал в своем романе и евангелия, как канонические, так и апокрифические, т. е. не признанные церковью: «Евангелия детства» (одно из них приписывалось апостолу Фоме), «Первоевангелие Иакова-старшего» (другое название — «Книга о рождестве Марии»).

Впервые роман был опубликован в газете «Конституционалист» («Le Constitutionnel») с 10.12.1852 по 11.03.1853.

Роман Дюма «Актея» («Acte») хронологически продолжает «Исаака Лакедема», хотя написан задолго до него и представляет собой самостоятельное произведение.

Героиня романа — гречанка Актея — имеет мало общего со своим историческим прототипом. Реальная Актея (годы жизни неизв.) была вольноотпущенницей Нерона и, вероятно, первой его любовницей — скорее всего до его восшествия на престол. Император привязался к ней и даже собирался на ней жениться. Актея платила ему взаимностью, не забыв царственного возлюбленного и после его смерти. Сама она, насколько можно судить, надолго пережила его. О ее характере почти ничего не известно, она старалась держаться подальше от государственных дел, хотя и принимала участие, возможно косвенное, в некоторых придворных интригах. По существу, все события в романе, касающиеся Актеи (но не Нерона) вымышлены Дюма. Время действия — с 57 по 68 г.

Первые журнальные публикации романа: под названием «История великого певца („Histoire d'un tenor“) — в „Парижском музыкальном обозрении и газете“ („Revue et Gazette musicale de Paris“) с 22.10.1837 no 03.12.1837; под названием „Ночь Нерона“ („Une nuit de Neron“) — в газете „Пресса“ („La Presse“) с 14.04.1838.

Сноска:
Вся нумерация томов, после двенадцатого тома двенадцатитомного собрания сочинений, не имеет ничего общего с какой-либо издательской нумерацией.

Содержание:
Александр Дюма. Исаак Лакедем (роман, перевод Г. Зингера)
    Пролог
        Глава I. Виа Аппиа
        Глава II. Путник
        Глава III. Касале-Ротондо
        Глава IV. Гаэтани
        Глава V. Urbi et orbi
        Глава VI. Проклятый
    Вступление. Иерусалим
        Глава 1
        Глава 2
        Глава 3
    Часть первая
        Глава I. Человек с кувшином воды
        Глава II. Евангелие детства
        Глава III. Искушение в пустыне
        Глава IV. Блудница
        Глава V. Воскрешение Лазаря
        Глава VI. Горе тебе, Иерусалим!
        Глава VII. Mater amaritudinis plena
        Глава VIII. Сие есть тело мое, сие есть кровь моя
        Глава IX. Кровавый пот
        Глава X. Поцелуй
        Глава XI. Сон Клавдии
        Глава XII. Анан и Каиафа
        Глава XIII. Ак-Эд-Дам
        Глава XIV. Знаменосец
        Глава XV. От Пилата к Ироду
        Глава XVI. От Ирода к Пилату
        Глава XVII. Проклятие
        Глава XVIII. Голгофа
        Глава XIX. Или, или! Лама савахфани?
        Глава XX. Воскресение
    Часть вторая
        Глава XXI. Аполлоний Тианский
        Глава XXII. Немейский лес
        Глава XXIII. Мероэ
        Глава XXIV. Свадебный пир Клиния
        Глава XXV. Путешествие
        Глава XXVI. Путешествие (Продолжение)
        Глава XXVII. Путешествие (Окончание)
        Глава XXVIII. Кентавр и сфинкс
        Глава XXIX. Заклинания
        Глава XXX. Титан
        Глава XXXI. Трофониева пещера
        Глава XXXII. Парки
        Глава XXXIII. Клеопатра
Александр Дюма. Актея (роман, перевод Н. Кулиш)
    Глава I
    Глава II
    Глава III
    Глава IV
    Глава V
    Глава VI
    Глава VII
    Глава VIII
    Глава IX
    Глава X
    Глава XI
    Глава XII
    Глава XIII
    Глава XIV
    Глава XV
    Глава XVI
    Глава XVII
    Глава XVIII
Комментарии

 

Скачать Александр Дюма. Том 30. Исаак Лакедем. Актея с Disk.yandex.ru